Dígrafos finais Os dígrafos finais de origem hebraica CH, PH e TH, podem conservar-se em forma onomásticas da tradição bíblica, como Baruch, Loth, Moloch, Ziph, ou então simplificar-se: Baruc, Lot, Moloc, Zif. Se qualquer um destes dígrafos, em formas do mesmo tipo, é invariavelmente mudo, elimina-se: José, Nazaré, em vez de Joseph, Nazareth; e se [...]
Nomes próprios estrangeiros Em congruência com o tópico anterior, mantêm-se nos vocábulos derivados eruditamente de nomes próprios estrangeiros, quaisquer combinações gráficas ou sinais diacríticos não peculiares à nossa escrita que figurem nesses nomes: Comte (comtista), Garret (garretiano), Jefferson (jeffersônia), Müller (mülleriano), Shakespeare (shakesperiano). Os vocábulos autorizados registrarão grafias alternativas admissíveis, em casos de divulgação de [...]
Quanto às letras K, W, Y, usam-se nos seguintes casos especiais: 1 – Em antropônimos originários de outras línguas e seus derivados, ou seja, nomes próprios e seus consequentes derivados quando couber.
Teste seus conhecimentos com esse simulado tem 40 questões de português aplicadas nas seguintes provas da Funrio: Assistente Administrativo (Docas – RJ – 2006) Agente Administrativo (Prefeitura de Maricá – 2007) Auxiliar de Enfermagem (SUFRAMA – 2008) Fiscal de Tributos Municipais (2008) Para quem vai prestar o concurso da FURP é um bom treino ou [...]
Vou começar uma série de postagens sobre a Reforma Ortográfica na Língua Portuguesa. Qualquer erro, por favor, me avisem! Introdução Em 1990, os 8 países que adotaram a língua portuguesa como principal (Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, Cabo Verde, Timor Leste, São Tomé e Príncipe) decidiram unificar as regras e simplificar a grafia.