Questão número 172555

No processo tradutório simultâneo do texto fonte para o texto alvo, para o intérprete de língua de sinais, não é suficiente apenas a fluência na língua de sinais, mas um processo consciente e reflexivo de tomada de decisão, pautado pela busca de semelhança interpretativa.

Considere a representação abaixo:

A intérprete de língua de sinais

  • A. domina a língua de sinais.
  • B. desconhece o dialeto na região.
  • C. traduz de forma literal.
  • D. conhece o contexto e a gramática.
  • E. usa classificador para traduzir.
Próxima Questão
Provas e Concursos

O Provas e Concursos é um banco de dados de questões de concursos públicos organizadas por matéria, assunto, ano, banca organizadora, etc

{TITLE}

{CONTENT}

{TITLE}

{CONTENT}
Provas e Concursos
0%
Aguarde, enviando solicitação!

Aguarde, enviando solicitação...