Para responder às questões de números 58 a 60, considere o texto abaixo.
No texto, as though it's never been a focus of high-tech pode ser traduzido por
pois nunca foi o foco da tecnologia de ponta.
como se nunca tivesse sido o foco da tecnologia de ponta.
mesmo assim, nunca será o foco da tecnologia de ponta.
já que se acreditava que nunca fora o foco da tecnologia de ponta.
embora jamais tivesse sido o foco da tecnologia de ponta.
{TITLE}
{CONTENT}
{TITLE}
Aguarde, enviando solicitação...