Lista completa de Questões sobre Gramática para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.
En lo que se refiere a las estructuras gramaticales y a los sentidos del texto de arriba, juzgue los siguientes ítems.
La pronunciación de las palabras ordenó (l.1) y tapices (l.2) es la misma, pero la segunda no lleva tilde porque termina en s.
En relación al texto de arriba juzgue los siguientes ítems.
Se puede sustituir Por supuesto (L.23) por Desde luego sin alterar su significado semántico.
Con referencia al texto precedente, juzgue los ítems subsecuentes.
Es aceptable que desta vez tem uma verba de como traducción al portugués de que en esta ocasión cuenta con un presupuesto de (L.16-17).
Con referencia al texto precedente, juzgue los ítems subsecuentes.
Podríamos considerar aceptable traducir la mayor cita de las letras del país (L.9) al portugués como a maior citação literária do país.
De acuerdo con el texto, juzgue los siguientes ítems.
El lenguaje del texto tiene carácter formal.
De acuerdo con el texto, es correcto traducir al portugués.
El otro día me introduje en un corrillo aldeano (L.22-23) por O outro dia entrei em um corredor de moradias.
De acuerdo con el texto de arriba, juzgue los siguientes ítems.
Cuando camino por un bosque me da la sensación es una traducción aceptable al español de Quando caminho por uma floresta, tenho a sensação.
De acuerdo con el texto de arriba, juzgue los siguientes ítems.
Una traducción posible de da comida de rua, dos canais e dos esgotos a céu aberto al español sería de la comida de la calle, de los canales y de las alcantarillas al aire libre.
Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba.
El texto está formado por tres enunciados principales. El segundo, que empieza en Cuando los padres (L.5), ejemplifica los dos aspectos introducidos por el primer. El tercero, por el contrario, desarrolla temáticamente tan sólo en uno de estos aspectos.
Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba.
La palabra canuto (L.6) es, con relación a su semántica y su registro, equivalente a la palabra porro y puede ser traducida al portugués por baseado.
{TITLE}
{CONTENT}
{TITLE}
Aguarde, enviando solicitação...