Lista completa de Questões de Língua Francesa da Fundação Carlos Chagas (FCC) para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.
Segundo o texto,
o manual comunicativo apresenta uma estrutura bem definida e com possibilidade de comprometimento afetivo do aluno.
a abordagem do manual pouco comunicativo compromete o envolvimento cognitivo e afetivo do aluno.
o manual pouco comunicativo apresenta uma abordagem estruturada, o que significa que as atividades comunicativas são satisfatórias.
a implicação cognitiva do aluno está diretamente relacionada à estrutura organizacional da comunicação no manual.
a redução de atividades comunicativas nos manuais comunicativos facilita a implicação cognitiva do aluno.
Leia o trecho:
O termo puisque, sublinhado no texto acima, pode ser substituído, sem alteração de sentido, por
tandis que.
donc.
mais.
car.
pourtant.
Considere as afirmações abaixo, baseadas no texto Teoria e prática na reconstrução da concepção de linguagem do professor de línguas de Solange Castro (In: Revista Brasileira de Linguística Aplicada, n.1, v.2, Belo Horizonte, 2002):
I. A formação de novos sistemas de pensamento do professor está relacionada às oportunidades de aprendizagem das quais ele participou ao longo de sua carreira.
II. A mudança de postura e da prática do professor ocorre de maneira espontânea e de acordo com as experiências atuais.
III. A reconstrução do conhecimento do professor ocorre dentro das relações sociais, em um processo no qual a linguagem tem papel fundamental.
IV. A integração teoria e prática dificulta a mudança no papel do professor que se sente pressionado a realizar transformações que o assustam.
V. A linguagem deve ser compreendida em sua função dialógica, no processo de construção de significados construídos pelos participantes.
Está correto o que se afirma APENAS em
I, III e V.
II, III e V.
I e IV.
II, IV e V.
I e V.
Leia a frase:
O termo désormais, sublinhado no texto acima, pode ser traduzido, sem alteração do sentido, por
anteriormente.
daqui em diante.
entretanto.
certamente.
desde então.
Atenção: As questões de números 33 a 36 referem-se ao texto Reflexões acerca da mudança de crenças sobre ensino e aprendizagem de línguas, de Ana Maria Ferreira Barcelos (In: Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Belo Horizonte, v. 7. n. 2, 2007).
Leia as afirmações abaixo:
I. A reflexão e a explicitação das crenças são fatores essenciais para que haja mudanças em relação a elas.
II. É preciso que haja uma desconstrução de algumas crenças para que outras possam ser incorporadas.
III. As crenças mais centrais de um indivíduo são baseadas em suas experiências atuais.
IV. Professores com muitos anos de experiência costumam ser menos resistentes a mudanças.
V. As crenças chamadas de estimação estão mais ligadas à identidade e à emoção de uma pessoa.
Está correto o que se afirma APENAS em
I, IV e V.
II, III e IV.
I e IV.
I, II e V.
III e V.
Leia o trecho:
O termo épargné, sublinhado no texto, pode ser substituído, sem alteração de sentido, por
respecté.
économisé.
éprouvé.
laissé de côté.
laissé tomber.
Atenção: As questões de números 33 a 36 referem-se ao texto Reflexões acerca da mudança de crenças sobre ensino e aprendizagem de línguas, de Ana Maria Ferreira Barcelos (In: Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Belo Horizonte, v. 7. n. 2, 2007).
Segundo Barcelos, a mudança verdadeira envolve alteração nas concepções e no comportamento, devendo portanto acontecer em três dimensões:
nos materiais, nas abordagens de ensinar e nas crenças.
no planejamento, na produção de materiais e na avaliação.
nas crenças centrais, nas crenças intermediárias e nas crenças periféricas.
nos valores, no contexto socioeconômico e nas crenças.
na reflexão, no comportamento e no contexto socioeconômico.
Leia o trecho:
O termo cependant, sublinhado no texto, pode ser substituído, sem alteração de sentido, por
autrefois.
toutefois.
dorénavant.
parfois.
au cas où.
Atenção: As questões de números 33 a 36 referem-se ao texto Reflexões acerca da mudança de crenças sobre ensino e aprendizagem de línguas, de Ana Maria Ferreira Barcelos (In: Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Belo Horizonte, v. 7. n. 2, 2007).
De acordo com Barcelos, o papel de professores e de formadores de professores engloba dois aspectos fundamentais:
De acordo com Barcelos, o papel de professores e de formadores de professores engloba dois aspectos fundamentais:
insistir para que haja mudança nas crenças de alunos e professores em formação; propiciar condições para que as mudanças ocorram.
fornecer oportunidades de reflexão sobre aspectos do processo de aprendizagem; mostrar abertura para a mudança como professores e formadores, em sua prática.
desafiar alunos e alunos-professores para a mudança; desfazer-se de suas crenças antigas e assumir a identidade do outro.
insistir para que a mudança aconteça na prática; refletir a partir dessa nova prática de forma a elaborar novas crenças.
Atenção: Leia o texto abaixo para responder às questões de números 49 e 50´.
O adjetivo aiseé, sublinhado no texto acima, pode ser subs-tituído, sem alteração de sentido, por
complexe.
facile.
riche.
inutile.
agréable.
{TITLE}
{CONTENT}
{TITLE}
Aguarde, enviando solicitação...