Lista completa de Questões de Língua Portuguesa do ano 2006 para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.
Em qual das frases ocorre próclise?
Isto não nos convêm.
Ofereceu-se boa oportunidade.
Contar-lhe-ei meus dissabores.
Falou-se muito nisso.
Da mesma maneira que em "Dois haviam-se prontificado a servir de testemunha" a colocação do pronome oblíquo átono está correta em:
O soldado nunca tinha prontificado- se a servir de testemunha.
Se havia prontificado a servir de testemunha o sargento.
O soldado havia prontificado- se a servir de testemunha.
O sargento nunca se tinha prontificado a servir de testemunha.
Com relação à colocação pronominal, analise os fragmentos a seguir.
I. Em "Visito os fatos, não te encontro", ocorre uma ênclise.
II. Em "onde te ocultas, precária síntese", ocorre uma próclise.
III. Em "sobre o ombro para contar-me", ocorre uma ênclise.
IV. Em "mas eu não sou as coisas e me revolto", ocorre uma mesóclise.
Os fragmentos são da autoria de Carlos Drummond de Andrade.
Conclui-se que estão corretos os fragmentos contidos nos itens
I e II.
II e IV.
III e IV.
II e III.
I e IV.
No texto, deu-se preferência à próclise do pronome se nas seguintes passagens:
I - "A mortandade de aves domésticas e casos isolados de pessoas infectadas com o H5N1 se espalharam pelo Oriente".
II - "O H se refere à hemaglutinina, envolvida na invasão".
III - "O H5N1 só se tornaria realmente perigoso se sofresse uma mutação que facilitasse sua transmissão entre pessoas".
IV - "do que ainda não se tem notícia".
V - "de que isso se torne uma realidade".
Segundo as gramáticas, seria também perfeitamente admissível a ênclise, isto é, a posposição do pronome ao verbo, nas seguintes passagens:
I e II;
II e III;
III e IV;
IV e V;
I e V.
Reescreveram-se os trechos abaixo, alterando-se apenas a colocação do pronome átono:
I - "Pode-se alegar que se trata propriamente de um direito clássico" / Pode alegar-se que se trata propriamente de um direito clássico.
II - "o governo não consegue defendê-lo" / o governo não o consegue defender.
III - "ao mesmo tempo que não se cumpre um dever" / ao mesmo tempo que não cumpre-se um dever.
IV - "eis a combinação explosiva que me parece ter levado 60 milhões a votar pelo 'não'" / eis a combinação explosiva que parece ter levado-me 60 milhões a votar pelo "não".
Estão de acordo com as normas descritas nas gramáticas as alterações realizadas em:
I e II;
I, II e III;
I e IV;
II, III e IV;
III e IV.
Assinale o item correto, quanto aos comentários sintáticos.
Em "via até a ponta das barbas brancas de Deus." (l. 3-4), o emprego da preposição destacada constitui caso de regência
Nas passagens "...que pareciam confetes e lantejoulas," (l. 6) e "se os países poluentes continuarem sua obra sufocante." (l. 10-11), os verbos apresentam a mesma predicação.
Em "...onde nos esturricaremos todos..." (l. 9), a colocação do pronome oblíquo justifica-se pela exigência do pronome relativo.
Em "que ainda existiam naqueles tempos," (l. 17), substituindo- se o verbo existir pela locução verbal dever haver, tem-se deviam haver.
Nas passagens "...só havia vento..." (l. 21) e "os pescadores haviam aprendido..." (l. 30-31), os termos destacados exercem a mesma função sintática.
As questões de números 9 a 16 apóiam-se no texto apresentado abaixo.
O tráfico de animais silvestres constitui prática ilegal. Para coibir a prática ilegal, as autoridades responsáveis montam barreiras nas estradas, o objetivo dessas barreiras é impedir as tentativas de exportar os animais silvestres. Para tornar o segmento acima inteiramente correto, é preciso substituir os trechos grifados pelos pronomes correspondentes, na ordem,
coibir ela - onde o objetivo - exportar-lhes.
coibir-na - onde o objetivo - exportá-los.
coibi-la - cujo objetivo - exportá-los.
coibi-la - que o objetivo - exportar-lhes.
As questões de números 8 a 16 baseiam-se no texto apresentado abaixo.
A colocação pronominal que contraria as exigências da norma culta aparece na frase:
Me explico: as palavras...
Formou-se em sociologia...
No Rio lá se pode fazer isso?
... como agora se diz...
Atenção: As questões de números 1 a 15 referem-se ao texto seguinte.
Os velhinhos iam para as janelas, abriam as janelas, instalavam-se nas janelas e transformavam as janelas em postos de observação.
Evitam-se as viciosas repetições da frase acima substituindo- se os segmentos sublinhados, respectivamente, por
abriam-lhes - instalavam-se-lhes - transformavam-lhes
as abriam - lhes instalavam-se - transformavam-nas
abriam-nas - instalavam-se nelas - transformavam-nas
lhes abriam - instalavam-se nelas - transformavam-lhes
abriam-nas - nelas se instalavam - lhes transformavam
Língua Portuguesa - Colocação Pronominal - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2006
Julgue os itens a seguir quanto aos sentidos e às estruturas lingüísticas do texto acima.
Em dar-lhes (l.19), o emprego da forma pronominal -lhes, que se refere a profissionais (l.18), justifica-se pela regência transitiva indireta do verbo dar.
{TITLE}
{CONTENT}
{TITLE}
Aguarde, enviando solicitação...