Lista completa de Questões de Língua Portuguesa do ano 2013 para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.
deixas - Recrie - Remove
deixe - Recrie - Remova
deixes - Recria - Remova
deixes - Recria - Remove
deixe - Recria - Remove
A frase que NÃO admite transposição para a voz passiva é:
Em seus poemas encontramos o estilo oral desses casos...
A cidade de Goiás [...] surgiu das povoações...
... que alimentaram as lendas sobre os escravos...
Lendas que provocavam a imaginação das crianças...
... a cidade atingiu o auge durante o século XVIII.
Os verbos de ambas as frases estão empregados nos mesmos tempo e modo:
... que até o ano de 1933 ostentou a condição de capital do Estado... / ... as lendas sobre os escravos que os construíram...
Lendas que provocavam a imaginação das crianças... / ... a aparente simplicidade que caracteriza a sua obra poética.
... a cidade atingiu o auge durante o século XVIII. / ... que ainda hoje conserva...
Esses mesmos muros de pedra que alimentaram as lendas... / ... juntamente com os outros casos que os mais velhos contavam...
... surgiu das povoações fundadas, em 1926, pelo explorador paulista Bartolomeu Bueno, o filho. /... é um fato psicológico que...
A juniorização [...] põe em risco o futuro das companhias.
A transposição da frase acima para a voz passiva terá como resultado a forma verbal:foram postas.
são postas.
foi posto.
põem-se.
é posto.
Essa linguagem musical é o elemento comum a compositores de uma determinada escola ou época.
... embora seja fácil aos que estão familiarizados com a linguagem do período distingui-los. Os verbos que estão conjugados na terceira pessoa do singular e nos mesmos tempos e modos em que o verbo ser aparece grifado nas frases acima são, respectivamente:faz − faça
tem − tivesse
pôde − puder
deixe − deixou
saía − saia
A frase que NÃO admite transposição para a voz passiva é:
... com que um compositor organiza suas concepções...
... eles (...) beberam nas mesmas fontes...
... compositores que exerceram influência...
Cada um deles (...) efetua um milagre totalmente pessoal.
... a indumentária musical (...) deixa sua marca...
mostrou − vem − chega-se
mostraram − vem − chegam-se
mostrou − vem − chegam-se
mostraram − vêm − chega-se
mostrou − vêm − chega-se
Fugia da cilada sentimental, ou da emoção, pelo atalho do senso de humor.
O verbo empregado nos mesmos tempo e modo que o verbo grifado acima está em:... a quase avareza com que os mineiros tratam o fo rasteiro.
... você dava logo de cara com um azulejo na pa rede...
Talvez tivesse qualquer coisa de bicho...
... uma ponta de hipocrisia que se debita à polidez social.
Nunca vi solitário de porta tão aberta.
Muito antes do modismo conservacionista, pleiteou a causa do macaco carvoeiro e de todo e qualquer ser ameaçado.
A transposição para a voz passiva da frase acima resultará na forma verbal:foi pleiteado.
pleitearam-se.
era pleiteada.
foram pleiteados.
foi pleiteada.
... clima de intimidade que cria laços de confiança e amizade para sempre. O verbo que exige o mesmo tipo de complemento que o verbo grifado acima está empregado em:
Não impostava a voz, nem a pena.
Talvez por isso nunca se esqueceu de um almoço em Caeté...
Essa graça espontânea que a tudo dá gosto.
Era um ser livre e lírico.
Fugia da cilada sentimental, ou da emoção, pelo atalho do senso de humor.
{TITLE}
{CONTENT}
{TITLE}
Aguarde, enviando solicitação...