Lista completa de Questões de Língua Espanhola para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.
Con respecto a la "prótasis con subjuntivo", Emilio Alarcos Llorach, en su Gramática de la lengua española (ALARCOS LLORACH, Emilio. Gramática de la lengua española. Madrid: Editorial Espasa Calpe, 1995. p. 378), dice que (primera posibilidad) "si la perspectiva temporal sugiere el presente o el futuro, el verbo de la oración transpuesta aparece en pretérito de subjuntivo" y que (segunda posibilidad) "si la perspectiva se refiere al pasado, el verbo de la prótasis adopta la forma del antepretérito de subjuntivo". ¿Cuál de los siguientes apartados se corresponde con algunas de esas dos posibilidades?
Comenta Emilio Alarcos Llorach, en su Gramática de la lengua española (ALARCOS, 1995, p. 67-68), que cuando el artículo actúa en la función sustantivadora, "puede adoptar el significante /lo/, que se suele llamar neutro porque no se asocia a ningún sustantivo masculino o femenino". ¿En cuál de las siguientes alternativas la palabra
Idel Becker, autor de uno de los primeros manuales de español para brasileños (BECKER, Idel. Manual de Español. 76. ed. São Paulo: Nobel, 1988. p. 13), expuso lo siguiente con respecto a la fonética del español: "La c, en las combinaciones ce, ci, suena como la z. Antes de a, o, u, equivale a una k". La imprecisión en tal afirmación radica en que el autor ha
Con relación al tradicionalmente llamado pretérito imperfecto de subjuntivo, Emilio Alarcos Llorach, en su Gramática de la lengua española (ALARCOS, 1995, p. 160), informa que, "salvo en alguna zona conservadora", tal tiempo "es mero arcaísmo de la lengua escrita". Por consiguiente, en el uso oral contemporáneo del castellano, para la construcción El alcalde le dijo al policía: Multe a los sujetos que condujeren embriagados, en vez de "condujeren" se diría
Según la Ortografía de la lengua española (REAL ACADEMIA ESPAÑOLA [RAE]. Ortografía de la lengua española. Madrid: Editorial Espasa Calpe, 1999. p. 42), virrey, paipay y convoy no llevan tilde porque son
términos tomados de lenguas extranjeras.
La Ortografía de la legua española (RAE, 1999, p. 43) ha determinado que cruel, fluir y ruido no lleven acento gráfico porque
En el poema, desde una perspectiva formal, la
Las imágenes "colilla" y "cáscara"
Al exclamar ¡siémbrate de ti!, la poetisa aconseja
{TITLE}
{CONTENT}
{TITLE}
Aguarde, enviando solicitação...