Lista completa de Questões de Língua Espanhola do ano 2008 para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.
Língua Espanhola - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2008
En el texto, la expresión "acostumbran a ser" (l.2) puede ser correctamente substituida por
suelen ser.
parecen ser.
llegan a ser.
dejan de ser.
Língua Espanhola - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2008
De acuerdo con el texto,
todas las prácticas pedagógicas consideran el elemento cultural como uno de los componentes de la comprensión lectora.
las prácticas pedagógicas exigen que el docente contextualice mejor sus definiciones culturales.
considerar el elemento cultural como uno de los componentes de la comprensión lectora supone que el docente tenga que asumir una cierta definición de cultura
según las prácticas pedagógicas, hay que atribuir un significado especial al elemento cultural como aspecto constitutivo de la comprensión lectora.
Língua Espanhola - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2008
El vocablo "propiciar" (l.5) significa en el texto lo mismo que
favorecer.
proceder.
ablandar.
prohibir.
Língua Espanhola - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2008
La afirmación de que "todas las culturas son iguales" (l.8) significa en el texto que
no existen diferencias entre las culturas.
una cultura determinada no es mejor o peor que las otras.
todas las culturas tienen los mismos valores éticos.
todas las culturas fueron creadas al mismo tiempo.
Língua Espanhola - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2008
Según la definición de cultura presentada en el texto,
cada generación es creadora de su propia cultura.
una cultura es un conjunto de elementos desvinculados.
objetos no hacen parte de la noción de cultura.
la cultura abarca diferentes tipos de conocimiento.
Língua Espanhola - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2008
El elemento "Eso" (l.19) hace referencia a
"un enunciado" (l.18-19).
"elementos culturales" (l.18).
la idea expresada en la oración precedente.
as ideas expuestas en el párrafo entre las líneas 18-20.
Língua Espanhola - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2008
La expresión "puesto que" (l.19) en el texto es reemplazable por
dado que.
después de que.
por supuesto que.
por lo tanto.
Língua Espanhola - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2008
De acuerdo con las ideas expuestas en el texto,
os enunciados poseen significados inherentes.
os significados de los enunciados dependen de factores extra- lingüísticos.
la interpretación de los enunciados es un acto esencialmente individual.
muchas personas no se identifican con su grupo social.
Língua Espanhola - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2008
Según el texto, la visión etnocéntrica deforma principalmente la
propia cultura.
cultura del otro.
comprensión de la propia cultura.
comprensión de la cultura del otro.
Língua Espanhola - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2008
De acuerdo con el texto, el relativismo cultural
considera que las diferencias entre las culturas son bastante relativas.
propone mantener un aislamiento entre los diversos grupos humanos.
promulga el racismo entre los diversos grupos humanos.
no llega a superar uno de los aspectos centrales del etnocentrismo.
{TITLE}
{CONTENT}
{TITLE}
Aguarde, enviando solicitação...