Lista completa de Questões de Língua Francesa do ano 2008 para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2008
À partir du texte ci-dessus, jugez les affirmations suivantes.
La maladie a atteint un nombre majeur de personnes en France vers la fin des années 1990.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2008
À partir du texte ci-dessus, jugez les affirmations suivantes.
À la ligne 13, l'expression "compte tenu des" peut être remplacée
par étant donné les, sans changement du sens de la phrase.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Fundação de Amparo e Desenvolvimento da Pesquisa (FADESP) - 2008
Répondez aux questions de 21 à 31 d''après le Texte I.
Le texte est plutôt
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Fundação de Amparo e Desenvolvimento da Pesquisa (FADESP) - 2008
Répondez aux questions de 21 à 31 d''après le Texte I.
D''après le texte, la procrastination
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Fundação de Amparo e Desenvolvimento da Pesquisa (FADESP) - 2008
Répondez aux questions de 21 à 31 d''après le Texte I.
Des élèves perfectionnistes peuvent devenir procrastinateurs parce que
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Fundação de Amparo e Desenvolvimento da Pesquisa (FADESP) - 2008
Répondez aux questions de 21 à 31 d''après le Texte I.
« Des chercheurs évaluent la proportion de 'procrastinateurs' chroniques et problématiques à environ 20 % de la population ». Cela veut dire que chez ces individus la procrastination est
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Fundação de Amparo e Desenvolvimento da Pesquisa (FADESP) - 2008
Répondez aux questions de 21 à 31 d''après le Texte I.
Pour William J. Sommern, la procrastination
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Fundação de Amparo e Desenvolvimento da Pesquisa (FADESP) - 2008
Répondez aux questions de 21 à 31 d''après le Texte I.
Dans l'énoncé «La tendance à repousser le travail serait plus marquée chez les jeunes hommes», pour essayer de ne pas être trop affirmatif, l'auteur utilise comme stratégie le l')
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Fundação de Amparo e Desenvolvimento da Pesquisa (FADESP) - 2008
Répondez aux questions de 21 à 31 d''après le Texte I.
Le verbe qui ne correspond pas sémantiquement à l'idée de procrastination est
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Fundação de Amparo e Desenvolvimento da Pesquisa (FADESP) - 2008
Répondez aux questions de 21 à 31 d''après le Texte I.
Il y a un verbe introducteur du discours dans le passage
{TITLE}
{CONTENT}
{TITLE}
Aguarde, enviando solicitação...