Lista completa de Questões de Língua Inglesa da Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.
Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2014
Based on the text, judge the following items.
The technology of mobile networks was less complex in the first two generations.Based on the text above, judge the following items.
in the first place (l.7) means basically the same as to start with.Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2014
Based on the text, judge the following items.
HSPA+ 21/42, WiMAX, and LTE are considered by many as fast technologies.Based on the text above, judge the following items.
The expression Along with exercise (l.15) can be correctly replaced with As well as exercising.Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2014
Based on the text, judge the following items.
The new technology being developed at the University of Maryland may enable signals to be sent to longer distances than before.Based on the text above, judge the following items.
The expression People used to think (l.4) suggests that they no longer think that way.Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2014
Based on the text, judge the following items.
In line 18, unreel indicates a type of optical fiber.Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2014
Judge if the translation suggested in each of the following items is grammatically correct and maintains the meaning of the original text.
Theres a lot to see, so youll have to prioritize or chill out and assume youll be back one day. (l.11 to 13) = Há muito o que ver, então você terá que ter prioridades ou relaxar e supor que vai voltar um dia.Based on the text, judge the following items.
The term hard-to-reach (l.33) is an adverb which means incomprehensible.Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2014
Judge if the translation suggested in each of the following items is grammatically correct and maintains the meaning of the original text.
The National Museum of American History is one museum not to be missed on the Mall (l.14 and 15) = O Museu Nacional de História Americana é um museu em que você não vai se perder no Mall.{TITLE}
{CONTENT}
{TITLE}
Aguarde, enviando solicitação...