Lista completa de Questões de Línguas Outras da Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.
Tendo o texto precedente como referência inicial e considerando os diversos aspectos a ele relacionados, julgue os itens que se seguem.
A identidade surda é definida pelo déficit auditivo, sendo, portanto, inerente ao sujeito surdo ou com deficiência auditiva.Tendo o texto precedente como referência inicial e considerando os diversos aspectos a ele relacionados, julgue os itens que se seguem.
A utilização da palavra Surdo, grafada com S maiúsculo, tem conotação política para as comunidades surdas.Tendo o texto precedente como referência inicial e considerando os diversos aspectos a ele relacionados, julgue os itens que se seguem.
No Brasil, a organização política dos surdos é recente, razão pela qual a comunidade surda tem pouca representatividade no contexto dos movimentos sociais e de lutas por direitos.Quanto à educação bilíngue para surdos, julgue os itens seguintes. Conforme definição legal, são denominadas escolas ou classes de educação bilíngue aquelas em que a LIBRAS e a modalidade oral da língua portuguesa são exclusiva e necessariamente os canais de desenvolvimento do processo educativo de alunos surdos e ouvintes.
Quanto à educação bilíngue para surdos, julgue os itens seguintes. Ao tradutor-intérprete de LIBRAS e língua portuguesa que atuar na educação bilíngue dos estudantes surdos no ensino superior, incumbirá garantir o acesso à comunicação, à informação e à educação, bem como viabilizar o acesso dos estudantes aos conhecimentos e conteúdos curriculares, em todas as atividades didático-pedagógicas, serviços e atividades fim da instituição de ensino.
Quanto à educação bilíngue para surdos, julgue os itens seguintes. O tradutor-intérprete de LIBRAS que atua em universidade é responsável por buscar a terminologia específica de cada área do conhecimento na qual for atuar. Na ausência de sinais específicos, o tradutor-intérprete tem autonomia para criar sinais em LIBRAS, que devem ser oficialmente divulgados para outros grupos.
Quanto à educação bilíngue para surdos, julgue os itens seguintes. A educação bilíngue deve ser entendida não como uma estratégia para a assimilação de diferenças, mas como uma proposta de dar voz política à comunidade surda e a seus direitos e anseios que não são homogêneos em um projeto educacional que construa novas práticas de significação da surdez.
Acerca de LIBRAS e língua portuguesa, julgue os itens subsecutivos. Algumas preposições da língua portuguesa, como com ou para, podem ser representadas em LIBRAS por meio de unidades lexicalizadas ou pelo estabelecimento de relações espaciais.
Acerca de LIBRAS e língua portuguesa, julgue os itens subsecutivos. Havendo necessidade de se traduzir, para LIBRAS, um texto rico em idiomatismos da língua portuguesa e expressões metafóricas não lexicalizadas em LIBRAS, o tradutor-intérprete deve lançar mão da tradução literal, ainda que haja perda em relação ao significado original do texto.
Acerca de LIBRAS e língua portuguesa, julgue os itens subsecutivos. A principal diferença entre a LIBRAS e a língua portuguesa reside na modalidade: a LIBRAS é uma língua manual, gestual, espacial e visual, enquanto o português é uma língua oral e auditiva.
{TITLE}
{CONTENT}
{TITLE}
Aguarde, enviando solicitação...