Lista completa de Questões de Língua Espanhola do ano 2013 para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.
El enunciado Ya no puede hacerse nada con ellos si no es trascenderlos (l.6-7) puede ser correctamente reescrito como
Ya no podría hacerse nada con ellos que los trascendiese.
Ya no pudiera hacerse nada con ellos que los trascendiese.
Ya no puede hacerse nada con ellos a no ser trascenderlos.
Ya no puede hacerse nada con ellos tras trascenderlos.
Ya no puede hacerse nada con ellos que los trascienda.
La forma verbal se ha vuelto (l.12) expresa
el giro de un objeto.
un cambio de estado de algo.
el estado de algo.
el desplazamiento de un objeto.
la posición de algo en el espacio.
En el texto, la palabra gran (l.1) aparece apocopada porque
es posterior a un artículo indeterminado.
se encuentra entre dos adjetivos.
está delante de un sustantivo plural femenino.
va antes de un sustantivo masculino singular.
se le ha eliminado una letra.
Considerando las informaciones presentadas en el texto, las dificultades en el uso de las formas de tratamiento del español, en el caso de los aprendices brasileños, son motivadas por
la discrepancia etimológica entre los dos subsistemas.
la discrepancia entre las formas de tratamiento.
el frecuente uso del tratamiento informal en Brasil.
la divergencia en el número de subsistemas.
la analogía formal entre pronombres no correspondientes.
Considerando las informaciones proporcionadas en el texto, elija entre los siguientes enunciados imperativos, el que corresponde a la forma de tratamiento informal para el plural en el español peninsular.
Abre el libro de ejercicios en la página 12.
Abra el libro de ejercicios en la página 12.
Abrid el libro de ejercicios en la página 12.
Abran el libro de ejercicios en la página 12.
Abrí el libro de ejercicios en la página 12.
Señale la opción que, en su totalidad, presente formas apocopadas.
mis, sin, cada
muy, una, cada
casi, todo, un
un, mis, algún
una, más, algún
Señale la opción que corresponde a un conector con función aditiva presente en el texto.
suele (l.6)
como (l.8)
Desde (l.1)
mientras (l.7)
Además (l.12)
Tras leer el Texto I se constata que para la autora el manual que le han regalado se define por
ser una buena opción en contra la crisis ética.
contener un conjunto de procedimientos utópicos.
representar su realidad contemporánea.
explicar el flagelo de la corrupción.
exponer públicamente a los intocables.
A lo largo del texto, la enunciadora cambia su modo de insertarse en el discurso por medio del uso de distintas marcas lingüísticas de persona.
Considerando el primer párrafo del Texto I, el uso de la primera persona del singularnarra acciones concretas.
introduce opiniones críticas.
describe características del manual.
exhibe hechos presentes.
habla en nombre de los ciudadanos.
En el Texto I, el enunciado de la autora que se acerca al lenguaje típico de los manuales de instrucción es:
Una campaña efectiva anticorrupción debe ir aparejada de los siguientes destapes y denuncias en los medios nacionales. (líneas 12-15)
Hay una evidente selección de lo que se puede decir y lo que no se puede decir, una clara línea entre lo que se permite publicar y lo que no. (líneas 22-24)
No son sólo cuchicheos: basta transitar por el recién reparado túnel de la calle Línea para percatarse de que una buena parte de los materiales destinados a su restauración no terminaron siendo usados en la misma. (líneas 35-39)
La lucha contra la corrupción no es sólo tarea de un Estado o de la Contralora General de la República. (líneas 42-43)
Mientras, miro el manual que ahora tengo entre mis manos y sólo me parece un listado de acciones improbables, un reservorio de ilusiones impracticables aquí. (líneas 55-58)
{TITLE}
{CONTENT}
{TITLE}
Aguarde, enviando solicitação...