Lista completa de Questões de Língua Francesa para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Instituto de Planejamento e Apoio ao Desenvolvimento Tecnológico e Científico (IPAD) - 2006
Les jongleurs avaient pour but
de raconter des faits divers des pays orientaux.
de faire rire seulement les petits enfants.
de montrer leur art aux étrangers
d'amuser les gens.
de s'approcher des églises.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Instituto de Planejamento e Apoio ao Desenvolvimento Tecnológico e Científico (IPAD) - 2006
Pour plaire aux gens, les jongleurs racontaient des histoires
en pleurant beaucoup.
en faisant des gestes drôles.
en sautant des obstacles.
en modifiant le comportement du public
en priant dans les rues.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Instituto de Planejamento e Apoio ao Desenvolvimento Tecnológico e Científico (IPAD) - 2006
L'auteur raconte que
les églises ne permettaient pas de présentations théâtrales dans leurs intérieurs.
le théâtre de rue n'est pas présenté dans les grandes villes aujourd'hui.
les jongleurs changeaient quelquefois l'histoire originale pour distraire le public.
de nos jours il n'y a plus du tout de jongleurs dans les rues des grandes villes
les jongleurs ne se présentaient que dans les grands théâtres
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Instituto de Planejamento e Apoio ao Desenvolvimento Tecnológico e Científico (IPAD) - 2006
D'après l'auteur du texte, le théâtre de rue d'aujourd'hui
présente les mêmes formes populaires spectaculaires qu'au Moyen Âge
est une transposition des spectacles d'autrefois.
ne correspond pas aux besoins culturels des grandes villes
a des caractéristiques particulières adaptées au public.
n'a aucune chance de subsister.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Instituto de Planejamento e Apoio ao Desenvolvimento Tecnológico e Científico (IPAD) - 2006
Ceux qui font le théâtre de rue
le présentent pour un public chaque fois plus nombreux, généralement en plein air.
ont comme objectif la démocratisation des textes écrits par des Français
ont besoin de divulguer des formes d'expression anciennes.
ne travaillent jamais avec des acteurs populaires.
pensent que le théâtre ne doit pas se développer dans les grandes métropoles.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Instituto de Planejamento e Apoio ao Desenvolvimento Tecnológico e Científico (IPAD) - 2006
Selon le texte, en Afrique
il y a plusieurs langues parlées.
le français est la langue prioritaire.
on parle surtout la langue des Griots
les Griots parlent toujours en français.
on ne préserve pas les traditions.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Instituto de Planejamento e Apoio ao Desenvolvimento Tecnológico e Científico (IPAD) - 2006
Le texte informe que
les communautés africaines sont peu créatives
les chansons populaires de l'Afrique ne représentent pas beaucoup ses traditions.
les Griots habitent à l'ouest du continent africain.
la diversité culturelle est le principal trésor de l'Afrique.
le français est la langue prioritaire en Afrique.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Instituto de Planejamento e Apoio ao Desenvolvimento Tecnológico e Científico (IPAD) - 2006
Ce peuple africain
habite dans des grandes forêts.
appartient à des groupes de forgerons.
n'a pas d'identité culturelle
travaille davantage comme tisserand.
ne se marie qu' à l'intérieur de leur groupe.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Instituto de Planejamento e Apoio ao Desenvolvimento Tecnológico e Científico (IPAD) - 2006
Les Griots
ne chantent jamais en public.
se présentent seulement aux mariages et aux baptêmes.
chantent partout et pour tous ceux qui aiment leurs chansons.
ne chantent plus pour personne.
ont une organisation sociale moderne
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Instituto de Planejamento e Apoio ao Desenvolvimento Tecnológico e Científico (IPAD) - 2006
Selon le texte, les Griots sont des groupes d'africains
qui travaillent à l'étranger.
qui enseignent des langues différentes.
qui font des chaussures en Afrique.
qui transmettent la tradition du continent
qui ne maintiennent pas le principe des castes.
{TITLE}
{CONTENT}
{TITLE}
Aguarde, enviando solicitação...