Lista completa de Questões de Língua Inglesa da Centro de Produção da Universidade Federal do Rio de Janeiro (CEPERJ) para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.
Língua Inglesa - Gramática - Centro de Produção da Universidade Federal do Rio de Janeiro (CEPERJ) - 2014
Tag questions are short questions normally used to check information or ask for agreement. The right tag question for Now lets talk about diet (line 29) is:
Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Produção da Universidade Federal do Rio de Janeiro (CEPERJ) - 2014
Text, paragraphs and sentences have purposes. The communicative purpose of the excerpt Cardio can be anything that keeps your heart racing for the entire time, including biking, swimming, dancing you name it! (line 41-43) is to:
Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Produção da Universidade Federal do Rio de Janeiro (CEPERJ) - 2014
The combination of physical exercises which has been left out of the source text is:
Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Produção da Universidade Federal do Rio de Janeiro (CEPERJ) - 2014
In addition to skin cancer, the author shows two other major concerns in the text. These concerns are:
Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Produção da Universidade Federal do Rio de Janeiro (CEPERJ) - 2014
In reported speech, the speaker may choose a specific reporting verb to convey a different (and personal) purpose. The reported structure that presents a summary of Fast food is fattening (line 36), according to the text is: The author:
Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Produção da Universidade Federal do Rio de Janeiro (CEPERJ) - 2014
In the source text there is evidence of the writer´s assumption of what his/her target audience is like. The assumption behind the ´handy list´ is that readers:
Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Produção da Universidade Federal do Rio de Janeiro (CEPERJ) - 2014
A title which would best summarize the content of the text would be:
Língua Inglesa - Língua Inglesa e Educação - Centro de Produção da Universidade Federal do Rio de Janeiro (CEPERJ) - 2014
An idiom has been defined as a lexical item (usually a phrase or a clause) whose meaning cannot be derived from the sum of its parts. The idiom in summer is just around the corner (line 1-2) means that summer is:
Língua Inglesa - Vocabulário - Centro de Produção da Universidade Federal do Rio de Janeiro (CEPERJ) - 2014
The lexical item ´handy´ is used in Here´s a handy list (line 4) and keep it handy (line 26). In each instance it means respectively:
Língua Inglesa - Vocabulário - Centro de Produção da Universidade Federal do Rio de Janeiro (CEPERJ) - 2014
The only alternative below which in the text conveys the meaning of ´manner´is:
{TITLE}
{CONTENT}
{TITLE}
Aguarde, enviando solicitação...