Lista completa de Questões de Língua Inglesa da Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.
Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2011
Each of the following items offers a suggestion for a translation into Portuguese of some excerpts of the text above. If the proposed translation is accurate and acceptable, label the item C (certo). Otherwise, label it E (errado).
Stylistics is the description and analysis of the variability of linguistic forms in actual language use.(L.1-2) A Estilística consiste na descrição e análise das variações das formas linguísticas em uso corrente na língua.
Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2011
Each of the following items offers a suggestion for a translation into Portuguese of some excerpts of the text above. If the proposed translation is accurate and acceptable, label the item C (certo). Otherwise, label it E (errado).
The concepts of style and stylistic variation in language rest on the general assumption that within the language system, the same content can be encoded in more than one linguistic form. (L.2-5) Os conceitos de estilo e de variação linguística residem na hipótese geral de que, dentro de um sistema linguístico, o mesmo conteúdo pode ser decodificado em mais de uma forma linguística.
Considering translation and some of the notions it envolves, judge the following items.
Equivalence is a much debated term in translation studies for want of a widely accepted definition.
Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2011
Based on the text, judge the following items.
Several factors are supposed to be considered whenever a choice of style is required.
Considering translation and some of the notions it envolves, judge the following items.
Context can be defined as extra-textual features which determine the translation of a linguistic expression or a whole text.
Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2011
Based on the text, judge the following items.
Language users set up which style to adopt regardless of the text to be presented.
Considering translation and some of the notions it envolves, judge the following items.
Concerning translation, faithfulness and adequacy can be used interchangeably as they both refer to the same translation strategy.
Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2011
In the fragment style may be regarded as a choice of linguistic means (L.10),
regard is the same as to look carefully at something or someone.
Considering translation and some of the notions it envolves, judge the following items.
Formal correspondence is a concept which refers to the equivalence between the original text and the translated test in terms of register.
Língua Inglesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2011
In the fragment style may be regarded as a choice of linguistic means (L.10),
regard means to consider or have an opinion about something or someone.
{TITLE}
{CONTENT}
{TITLE}
Aguarde, enviando solicitação...