Lista completa de Questões de Línguas Outras da Fundação Carlos Chagas (FCC) para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.
Em uma Escola Estadual no 5o ano do Ensino Fundamental há um intérprete de Libras para três alunos surdos. No dia da Avaliação de Português a professora percebeu que Ricardo, um dos alunos surdos, estava colando e, imediatamente, retirou-lhe a prova. Neste momento, Ricardo, com o auxílio do intérprete, foi reclamar com a professora. Durante a discussão, o intérprete, intercedendo a favor de Ricardo, ficou irritado, alterou a voz, não controlou os ânimos e começou a chorar de nervoso. A professora se comoveu e ofereceu a chance de Ricardo concluir a prova. Baseado neste relato, em relação à postura do intérprete de Libras, identifica-se
Considere as atribuições do intérprete em uma consulta médica:
I. Traduzir de maneira imparcial e ser fiel aos conteúdos que o médico fala ao paciente.
II. Auxiliar apenas na recepção e no preenchimento de formulário médico.
III. Ouvir as orientações médicas e fazer um resumo do que foi falado.
IV. Ser honesto e discreto, protegendo o direito de sigilo da informação recebida.
V. Atuar de forma livre de preconceito de origem, raça, credo religioso, idade, sexo ou orientação sexual ou gênero.
Está correto o que se afirma em
Nas etapas iniciais de escolarização, em escolas inclusivas, a presença dos intérpretes de língua de sinais na sala de aula garante o
Nocodemus (2009) constata que prosódia possui um papel essencial na produção e percepção de cada enunciado de uma língua, falada ou sinalizada. Para adquirir a competência prosódica nas línguas de sinais, de forma a romper com as dificuldades de compreensão entre uma língua e outra, o intérprete deverá ter consciência e conhecimento sobre
A língua de sinais é a única língua natural que consegue exercer plenamente todas as três funções linguísticas para os surdos: percepção, cognição e comunicação. Com base nesta fundamentação, a língua
Considere:
Lacerda (2009) afirma que o trabalho de interpretação não pode ser visto apenas como um trabalho ........ . É necessário que se considere a esfera ........ na qual o discurso está sendo enunciado, sendo, portanto, fundamental mais do que conhecer a ........ , conhecer o funcionamento da mesma, dos diferentes usos da linguagem nas diferentes esferas de atividade humana.
Preenchem as lacunas da frase acima, correta e respectivamente:
Sobre tradutor e intérprete, considere:
I. O tradutor se atém às palavras e aos sinais de Libras e o intérprete ao estudo dos textos escritos.
II. Traduzir está ligado à tarefa de versar de uma língua para outra trabalhando com textos escritos. Interpretar está ligado à tarefa de versar de uma língua para outra nas relações interpessoais.
III. A tradução e a interpretação não são ações distintas e devem atuar na modalidade simultânea e consecutiva em todos os espaços onde há surdos.
IV. O intérprete não deve se estender para além de 20 ou 30 minutos. Os intervalos são importantes para que ele descanse e possa voltar a se concentrar novamente.
V. O tradutor trabalha sempre isoladamente. São horas de trabalho diante do computador, entre livros e outras fontes de pesquisa e consultas.
Esta correto o que se afirma APENAS em
Corresponde a exemplo de sinais polissêmicos:
A língua de sinais é uma língua de modalidade visual espacial e tem sua gramática própria. Reconhecida por Willian Stokoe, em 1960, quando comprovou que suas pesquisas atendiam aos critérios linguísticos de todas as línguas humanas. No entanto, os estudos fonológicos da língua de sinais destacam que
As figuras abaixo reportam-se a uma afirmativa muito importante acerca das particularidades das línguas de sinais.
É correto afirmar que iconicidade
{TITLE}
{CONTENT}
{TITLE}
Aguarde, enviando solicitação...