Lista completa de Questões de Língua Espanhola para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.
Chirac instó a la Biblioteca Nacional de Francia a acelerar el ritmo de digitalización de sus fondos patrimoniales con el objetivo de integrar, aún este año, 100.000 volúmenes en la BNUE. Considerado o contexto, uma interpretação correta para o trecho do texto destacado acima ocorre em:
O presidente francês insistiu no pedido de que a Biblioteca Nacional da França digitalize 100.000 volumes de seus fundos patrimoniais para que sejam integrados à BNUE ainda este ano.
Chirac instou a Biblioteca Nacional da França a acelerar o ritmo de suas digitalizações, mesmo que neste ano não alcancem os 100.000 volumes desejados.
O presidente Chirac exigiu que a Biblioteca Nacional da França acelere o ritmo das digitalizações de seus fundos patrimoniais, para chegar a mais de 100.000 volumes na BNUE neste ano.
O presidente francês obrigará a BNUE a acelerar o ritmo de digitalização dos fundos patrimoniais da Biblioteca Nacional da França com o objetivo de integrar, ainda que seja neste ano, 100.000 volumes.
Chirac insistiu em afirmar que a BNUE deve acelerar o ritmo de suas digitalizações para que, ainda neste ano, 100.000 volumes sejam integrados ao seu banco de dados.
Forma verbal EQUIVOCADA de la primeira persona de singular del pretérito indefinido es:
hice (hacer);
hube (haber);
anduve (andar);
querré (querer);
di (dar).
Forma verbal equivocada de la primeira persona de singular del futuro imperfecto de indicativo es:
saldré (salir);
sabré (saber);
podré (poner);
cabré (caber);
haré (hacer).
El verbo que está acompañado por una preposición EQUIVOCADA es:
alegrarse de la noticia;
aprovecharse de su superioridad;
acudir a una cita;
atentar contra el pudor;
acostumbrarse de la soledad.
La expresión idiomática cuya equivalencia semántica NO está correcta es:
cada dos por tres / con mucha frecuencia;
a duras penas / con mucho trabajo;
dar en el clavo / equivocarse;
hacer la vista gorda / fingir que no se ha visto algo;
ser harina de outro costal / ser algo ajeno al asunto de que se trata.
La locución adverbial cuya equivalencia semántica NO está correcta es:
a ciegas = irreflexivamente;
a deshoras = puntualmente;
a la postre = al final;
a lo mejor = quizá;
a gusto = con agrado.
La asociación entre verbo y sustantivo correspondiente NO está correcta en:
abrir / apertura;
detener / detención;
fundir / fusión;
proporcionar / proposición;
prestar / préstamo.
Verbo que NO tiene doble participio, como los demás, es:
hartar / hartado – harto;
decir / decido – dicho;
convencer / convencido – convicto;
corregir / corregido – correcto;
fijar / fijado – fijo.
La serie de palabras en que la segunda representa la misma idea de la primeira en grado menos intenso es:
estupidez / imbecilidad;
acceso / ataque;
aflición / tormento;
inteligencia / genialidad;
sonrisa / carcajada.
Son antónimos inadecuados:
castigar / premiar;
solicitar / conceder;
locuaz / lacónico;
belicoso / pacífico;
casto / altivo.
{TITLE}
{CONTENT}
{TITLE}
Aguarde, enviando solicitação...