Lista completa de Questões de Língua Francesa do ano 2004 para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2004
Selon le texte II, jugez les propositions ci-dessous.
Cest grâce au transfert de technologie française que les allemands et les japonais ont pu inaugurer le KTX dans la Corée du Sud.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2004
Selon le texte II, jugez les propositions ci-dessous.
Il sagit dun transfert de technologie entre lAlstom et la Corée du Sud qui a coûté aux coffres français 17 milliards deuros.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2004
Selon le texte II, jugez les propositions ci-dessous.
La SNCF a été la responsable en France par lapprovation du contrat entre la Corée du Sud et Alstom.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2004
Selon le texte II, jugez les propositions ci-dessous.
Lexpression qui lavait emporté sur (l.13) peut être remplacée tout en conservant les sens originel du texte par qui a fait un accord avec.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2004
Considérant le texte II comme lobjet dune traduction, jugez les items de 69 à 75.
Lors du passage du texte de la langue-source à la langue-cible, le traducteur doit prendre en considération le choix lexical spécifique du texte.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2004
Considérant le texte II comme lobjet dune traduction, jugez les items de 69 à 75.
Un dictionnaire bilingue suffit à résoudre les difficultés du traducteur par rapport à la maîtrise du vocabulaire terminologique dun domaine quelconque.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2004
Considérant le texte II comme lobjet dune traduction, jugez les items de 69 à 75.
Lexpression en langue étrangère dans le texte source made in Korea (l.22) doit être obligatoirement traduite dans la langue darrivée dans nimporte quelle situation de traduction.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2004
Considérant le texte II comme lobjet dune traduction, jugez les items de 69 à 75.
Il ny a nécessairement pas de correspondance immédiate entre les mots et les élements du sens dans une même langue ou dans des langues différentes.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2004
Considérant le texte II comme lobjet dune traduction, jugez les items de 69 à 75.
La non-équivalence entre les langues est à lorigine de beaucoup de problèmes de traduction.
Língua Francesa - Interpretação de Texto - Centro de Seleção e de Promoção de Eventos UnB (CESPE) - 2004
Daprès le texte III, jugez les items suivantes.
Par rapport à linsertion des technologies à lécole, lenseignant ne peut pas décider tout seul.
{TITLE}
{CONTENT}
{TITLE}
Aguarde, enviando solicitação...