Questões sobre Interpretação de Texto

Lista completa de Questões sobre Interpretação de Texto para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.

Claude Germain, em seu livro Évolution de l’enseignement des langues: 5000 ans d’histoire (Paris: Clé International, 1993), define méthode ou approche como

  • A.

    ensemble de principes, propositions ou procédés organisés en vue de faciliter l'apprentissage.

  • B.

    niveau où se déroule l'enseignement proprement dit en vue de faciliter l'acquisition d’une langue seconde.

  • C.

    principes généraux communs à un contexte et à la pratique dans une salle de classe déterminée.

  • D.

    matériel didactique comprenant le contenu d'apprentissage et utilisé par l’enseignant pendant ses cours.

  • E.

    textes et exercices portant sur un même thème et destiné à un certain niveau de langue de l’apprenant.

Atenção: Leia o texto abaixo para responder às questões de números 49 e 50´.

O termo pourtant, sublinhado no texto acima, pode ser substituído, sem alteração de sentido, por

  • A.

    donc.

  • B.

    outre.

  • C.

    ainsi.

  • D.

    aussi.

  • E.

    mais.

Atenção: Leia o texto abaixo para responder às questões de números 51 e 52.

Segundo Claude Germain, na maioria dos casos em que a elaboração dos programas baseia-se em uma análise de necessidades,

  • A.

    tanto as necessidades dos alunos quanto as das instituições são consideradas.

  • B.

    as aspirações pessoais ou interesses dos alunos são levadas em conta.

  • C.

    as características do cargo mudam em função das pessoas que o ocupam.

  • D.

    os aspectos culturais são limitados aos interesses particulares dos alunos.

  • E.

    as necessidades socioculturais dos aprendizes não são consideradas.

Atenção: Leia o texto abaixo para responder às questões de números 53 e 54.

Segundo Paul Cyr, na citação apresentada acima de seu livro Les stratégies d’apprentissage (Paris: Clé International, 1998), a léçon zero, destinada aos futuros aprendizes, deve

  • A.

    permitir-lhes empregar os conhecimentos que já possuem sobre a aprendizagem de uma língua.

  • B.

    trazer-lhes leituras e exercícios para a fixação de competências adquiridas em outros contextos de aprendizagem.

  • C.

    proporcionar-lhes discussões em grupo sobre os contextos em que aprenderam outros idiomas.

  • D.

    fornecer-lhes textos e exercícios sobre conhecimentos que precedem a aprendizagem do idioma.

  • E.

    apontar alvos e objetivos a serem alcançados pelo grupo durante o curso de língua estrangeira.

Atenção: Leia o texto abaixo para responder às questões de números 55 e 56.

O pronome en, sublinhado no texto acima, tem como referente:

  • A.

    développement cognitif.

  • B.

    salle de classe.

  • C.

    transfert des connaissances.

  • D.

    extérieur.

  • E.

    matériel publié.

Para Paul Cyr, a tomada de consciência das estratégias de aprendizagem e seu treino, por parte do aluno, têm por objetivo

  • A.

    permitir uma integração do aluno em seu contexto sociocultural.

  • B.

    levá-lo a atuar de forma cidadã na sociedade em que vive.

  • C.

    promover sua atuação como multiplicador de aprendizagens.

  • D.

    transformá-lo em um futuro professor reflexivo.

  • E.

    aumentar sua autonomia e desenvolver sua capacidade de aprender.

Se pensarmos nas estratégias propostas por Paul Cyr para a aprendizagem e nas novas tecnologias da informação e da comunicação aplicadas ao ensino (TICE), poderemos afirmar que

  • A.

    as estratégias de aprendizagem são dificilmente transferidas para outro contexto.

  • B.

    os aprendizes de hoje não dependem de estratégias para utilizar as TICE.

  • C.

    a autonomia e a capacidade de aprender são fundamentais nos dois casos.

  • D.

    as novas tecnologias demandam estratégias opostas àquelas utilizadas em aula.

  • E.

    a presença de um professor centralizador é importante nos dois casos.

Atenção: Leia o texto abaixo para responder às questões de números 59 e 60.

Na citação indicada, Catherine Carlo e os demais autores do livro L’acquisition de la grammaire du français, langue étrangère (2009) fazem, quanto ao Cadre européen commun de référence pour les langues,

  • A.

    um elogio a seus princípios de progressão e independência.

  • B.

    uma crítica a sua postura de independência em relação às línguas em contato.

  • C.

    uma proposta de mudança de termos como “simples” e “complexo”.

  • D.

    um alerta em relação ao papel prejudicial da língua materna no ensino de um novo idioma.

  • E.

    uma análise das consequências de sua utilização sem um posicionamento crítico.

Atenção: Leia o texto abaixo para responder às questões de números 59 e 60.

O pronome y, sublinhado no texto acima, tem, como referente,

  • A.

    langues en présence, première ou seconde.

  • B.

    mise en relief de l’effet de la langue première.

  • C.

    Cadre européen commun de référence pour les langues.

  • D.

    révision de la progression.

  • E.

    référentiel indépendant des langues.

Texte VIII, Pour répondre aux questions de 40 à 43.

D’après le texte, marquez l’option correcte.

  • A.

    L’auteur emploie le passé simple pour décrire son enfance, car il s’agit d’un récit.

  • B.

    Alexis craint de faire craquer le plancher tout neuf.

  • C.

    Le sujet de “ Mêlé ” (ligne 2) est “la mer” (ligne 2).

  • D.

    “Du plus loin que” (ligne 1) peut être remplacé par d’aussi loin que sans changer le sens de la phrase.

  • E.

    Dans “Pas un jour sans que j’aille à la mer” (ligne 9), l’auteur veut dire que dans son enfance il n’y allait jamais.

Provas e Concursos

O Provas e Concursos é um banco de dados de questões de concursos públicos organizadas por matéria, assunto, ano, banca organizadora, etc

{TITLE}

{CONTENT}

{TITLE}

{CONTENT}
Provas e Concursos
0%
Aguarde, enviando solicitação!

Aguarde, enviando solicitação...