Questões sobre LIBRAS

Lista completa de Questões sobre LIBRAS para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.

No contexto educacional, o papel do Tradutor e Intérprete de Libras é mediar a comunicação entre ouvintes e surdos. Sobre a atuação do Tradutor e Intérprete de Libras no ambiente educacional, assinale a afirmativa correta.

  • A. Interpretar, em Língua Brasileira de Sinais - Língua Portuguesa, as atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino nos níveis fundamental, médio e superior, de forma a viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares.
  • B. Mediar a comunicação entre professor ouvinte e aluno surdo, sendo dispensável a viabilização do acesso às atividades culturais desenvolvidas nas escolas.
  • C. Aguardar o final da aula para reportar qualquer questionamento do aluno surdo ao professor, pois a interrupção ao conteúdo ministrado é considerada insubordinação do mesmo.
  • D. O intérprete educacional deve ter formação em pedagogia bilíngue, habilitando-o a mediar todos os conhecimentos e conteúdos necessários, pois, na ausência do professor regente, poderá explicar a matéria ao aluno surdo.

Considerando os aspectos relacionados ao processo de ensino-aprendizagem de LIBRAS, assinale a opção correta.Considerando os aspectos relacionados ao processo de ensino-aprendizagem de LIBRAS, assinale a opção correta.Considerando os aspectos relacionados ao processo de ensino-aprendizagem de LIBRAS, assinale a opção correta.Considerando os aspectos relacionados ao processo de ensino-aprendizagem de LIBRAS, assinale a opção correta.Considerando os aspectos relacionados ao processo de ensino-aprendizagem de LIBRAS, assinale a opção correta.

  • A. Em LIBRAS, a categoria das preposições inclui as preposições denominadas pelas gramáticas de essenciais e acidentais.
  • B. O sistema alfabético na escrita da língua de sinais tem forte influência de fatores afetivos.
  • C. A língua de sinais é uma mistura de pantomima e gesticulação concreta, incapaz de expressar conceitos abstratos.
  • D. A língua de sinais é um empecilho para a integração social do surdo, e não um impulso.
  • E. Nos verbos classificadores da LIBRAS, a configuração de mão é uma marca de concordância de gênero com o sujeito ou objeto da frase.

Quadros e Karnopp (2004) mencionam a categoria dos verbos simples que não se flexionam em pessoa e número e não tomam afixos locativos. São exemplos dessa categoria:

  • A. VER, ANDAR, DIZER.
  • B. ENTREGAR, DIZER, RESPONDER.
  • C. GOSTAR, AMAR, APRENDER.
  • D. TER, ENSINAR, CONHECER.

Assinale a opção correta, a partir do texto apresentado.

  • A. Cultura surda é diferente de identidade surda porque a primeira possibilita identificação com a cultura dos ouvintes.
  • B. As comunidades urbanas surdas no Brasil têm como um dos fatores principais de integração o português como segunda língua, o que lhes permite se comunicar com todos.
  • C. Os ouvintes filhos de surdos participam das comunidades urbanas surdas depois que crescem e precisam de intérpretes, uma vez que não dominam a LIBRAS.
  • D. Em uma perspectiva sociolinguística e antropológica, uma comunidade surda não é um lugar, mas um ponto de articulação política e social, impondo-se não pela deficiência, mas pela diferença.
  • E. Os surdos que participam das comunidades urbanas seguem a cultura dos ouvintes e preferem um relacionamento mais íntimo com uma pessoa ouvinte.

De acordo com Quadros e Karnopp (2004), a Língua Brasileira de Sinais possui cinco parâmetros que se combinam para a formação dos sinais. Assinale a alternativa que apresenta as unidades mínimas de constituição dos sinais.

  • A. Direção do olhar – Configuração de Mão – Expressão não manual – Movimento – Articulação
  • B. Configuração de Mão – Movimento – Locação – Orientação da Mão – Expressões não manuais
  • C. Pares mínimos – Configuração de Mão – Movimento – Expressões não manuais – Fonema
  • D. Sinal não manual – Expressão Afetiva – Datilologia – Configuração de mão – Locação

Assinale a opção correta, no que se refere aos fundamentos históricos, legais e teórico-metodológicos da educação de surdos.

  • A. A aprovação de Plano Nacional de Educação, embora tenha acontecido recentemente, resultou em avanços na educação, principalmente no que se refere à educação do surdo, priorizada no plano após amplo debate no Congresso Nacional.
  • B. A tecnologia assistiva para surdos ou para pessoas com déficit auditivo inclui os protéticos para auxiliar nos déficits ou limitações cognitivas, como os gravadores de fita magnética ou digital que funcionam como lembretes instantâneos, uma vez que a surdez é um tipo de comprometimento cognitivo.
  • C. Um intérprete de língua de sinais tem a liberdade de alterar a informação se sua intenção, ao fazê-lo, for ajudar os surdos ou expressar sua própria opinião sobre algum assunto, desde que mantenha distância emocional e afetiva de todos envolvidos no evento.
  • D. A língua de sinais é universal, conforme comprova o fato de que surdos que vivem em países de continentes diferentes, onde se falam o português, o inglês, o espanhol e o francês, por exemplo, usarem a mesma língua de sinais.
  • E. Ponto de articulação é o lugar onde incide a mão predominante configurada, podendo esta tocar alguma parte do corpo ou estar em um espaço neutro vertical (do meio do corpo até à cabeça) e horizontal (à frente do emissor). Os sinais TRABALHAR, BRINCAR, CONSERTAR são feitos no espaço neutro e os sinais ESQUECER, APRENDER e PENSAR são feitos na testa.

Sobre o processo tradutório, é correto revelar-se que

  • A. no trabalho profissional do tradutor, o que se observa é maior competência referencial em detrimento à competência linguística.
  • B. a relação ideal do tradutor é quando há os domínios excelentes dos códigos fonte e alvo como também dos referentes fonte e alvo e a relação real é quando há um desequilíbrio nas competências linguística e referencial do tradutor.
  • C. para ser intérprete, é necessário amplo domínio de, pelo menos, duas línguas: a língua de origem e a língua-alvo, mas esse domínio refere-se ao conhecimento dos aspectos fonológicos da língua e da cultura que perpassam cada uma das línguas.
  • D. uma boa tradução deve atender ao conteúdo e à forma do texto da língua-alvo, pois a equivalência textual é uma questão de conteúdo e a correspondência formal é uma questão de forma.
  • E. o tradutor e intérprete necessita ter um distanciamento profissional máximo que lhe permita o não envolvimento no processo tradutório, sendo ele apenas um ‘elo’ de comunicação.

Assinale a opção que apresenta corretamente um contraste entre a modalidade de língua vísuo-espacial e a oral-auditiva enunciado no texto 15A3BBB.

  • A. A modalidade vísuo-espacial desafia o conceito de linguagem, dadas as diferenças que apresenta em relação às línguas orais-auditivas.
  • B. A língua vísuo-espacial é imotivada; a língua oral-auditiva tem motivação perceptual.
  • C. Na modalidade oral-auditiva, as expressões faciais e o ritmo são traços de segmentos, bem como o são o contorno melódico e a intensidade, nas línguas vísuo-espacial.
  • D. Na modalidade vísuo-espacial, a codificação da atitude do falante em relação ao que está sendo descrito não é identificada como categoria linguística; na modalidade oral-auditiva é uma categoria identificável.
  • E. As expressões fisionômicas se põem em sincronia com os segmentos fônicos nas línguas vísuo-espacial; nas línguas audiovisual, o contorno melódico está em sincronia com o movimento manual.

É correto afirmar-se sobre o processo de Formação do Tradutor e Intérprete de Língua de sinais:

  • A. a Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (FENEIS), na década de 1980, realizou o primeiro encontro nacional dos intérpretes de Libras e, na década seguinte, os primeiros cursos de formação de profissionais intérpretes.
  • B. o decreto 5.626/2005 expressa o processo de formação, responsabilidades e profissionalização do tradutor e intérprete de Libras.
  • C. a Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (FENEIS) não pode expedir certificado de formação para o tradutor e intérprete de Libras, pois se trata de uma entidade representativa dos surdos e não dos profissionais tradutores e intérpretes.
  • D. a formação do tradutor e intérprete de Libras – Língua Portuguesa, em nível médio, deve ser realizada apenas por instituições de ensino superior que ofertem cursos de extensão universitária.
  • E. o exame de proficiência para tradutor e intérprete de Libras, previsto no Decreto 5296/2005, é realizado por Instituições de Ensino Superior, juntamente com o MEC.

Considerando as informações do texto 15A3BBB, assinale a opção que apresenta uma frase no imperativo diretivo.

  • A. O médico afirmou que podia chegar no início do plantão.
  • B. Negaria tudo que fosse dito sobre ele diante do juiz.
  • C. Ordene que seu filho entre na escola.
  • D. Aconselhamos os melhores alunos a participarem do concurso, repetiu o diretor.
  • E. Em algumas horas, saberemos o resultado das eleições.
Provas e Concursos

O Provas e Concursos é um banco de dados de questões de concursos públicos organizadas por matéria, assunto, ano, banca organizadora, etc

{TITLE}

{CONTENT}

{TITLE}

{CONTENT}
Provas e Concursos
0%
Aguarde, enviando solicitação!

Aguarde, enviando solicitação...