Questões de Línguas Outras do ano 2016

Lista completa de Questões de Línguas Outras do ano 2016 para resolução totalmente grátis. Selecione os assuntos no filtro de questões e comece a resolver exercícios.

Segundo Fernandes (2008), o indivíduo bilíngue é um agente que usa e atualiza dois sistemas simbólicos, com signos distintos para representar conceitos a partir das experiências vividas. Os signos de natureza gestual, espacial e visual, melhor traduzem os processos de percepção e apreensão da experiência da criança surda, desprovida da capacidade de escutar os sons da linguagem verbal articulada e aprendê-la de forma natural.

É correto afirmar, então, que a ...... é o sistema mediador da criança surda por excelência, e permite que sua percepção seja transformada em conceitos mentais.

Preenche corretamente a lacuna da frase acima:

  • A. língua portuguesa na modalidade escrita
  • B. linguagem gestual e mímicas
  • C. língua portuguesa na modalidade oral
  • D. língua de sinais
  • E. linguagem de sinais

Segundo Quadros (2008), as crianças surdas têm tido acesso à língua de sinais brasileira tardiamente, pois as escolas não oportunizam o encontro adulto-surdo × criança-surda. Elas encontram os surdos-adultos na fase da adolescência, normalmente por acaso. A grande maioria das crianças surdas são filhos de pais ouvintes e no ambiente escolar tem contato com um professor ouvinte. As crianças surdas precisam ter a chance de desfrutar do encontro surdo-surdo. Neste caso, os pais de crianças precisam descobrir este mundo essencialmente visual-espacial e conhecer a língua de sinais. Para que isso ocorra, é necessário, principalmente, que

  • A. conheçam e frequentem a comunidade surda o mais cedo possível.
  • B. participem exclusivamente do grupo de pais na escola para discutir questões da surdez.
  • C. contratem prioritariamente professor ouvinte para aulas de Libras.
  • D. contratem um intérprete de libras nos eventos sociais da família.
  • E. matriculem o filho em um curso de artes e expressões gestuais.

Em uma Escola Estadual no 5o ano do Ensino Fundamental há um intérprete de Libras para três alunos surdos. No dia da Avaliação de Português a professora percebeu que Ricardo, um dos alunos surdos, estava colando e, imediatamente, retirou-lhe a prova. Neste momento, Ricardo, com o auxílio do intérprete, foi reclamar com a professora. Durante a discussão, o intérprete, intercedendo a favor de Ricardo, ficou irritado, alterou a voz, não controlou os ânimos e começou a chorar de nervoso. A professora se comoveu e ofereceu a chance de Ricardo concluir a prova. Baseado neste relato, em relação à postura do intérprete de Libras, identifica-se

  • A. falta de domínio e conhecimento da língua de sinais.
  • B. mediador vigoroso na função de defensor dos surdos usuários de Libras.
  • C. domínio parcial do português oral e discursivo.
  • D. falta de controle emocional e intervenção de forma paternalista.
  • E. conhecimento de português como L2.

Considere as atribuições do intérprete em uma consulta médica:

I. Traduzir de maneira imparcial e ser fiel aos conteúdos que o médico fala ao paciente.

II. Auxiliar apenas na recepção e no preenchimento de formulário médico.

III. Ouvir as orientações médicas e fazer um resumo do que foi falado.

IV. Ser honesto e discreto, protegendo o direito de sigilo da informação recebida.

V. Atuar de forma livre de preconceito de origem, raça, credo religioso, idade, sexo ou orientação sexual ou gênero.

Está correto o que se afirma em

  • A. I, II, III, IV e V.
  • B. I, III, IV e V, apenas.
  • C. I, II e III, apenas.
  • D. I, IV e V, apenas.
  • E. II, III, IV e V, apenas.

Nas etapas iniciais de escolarização, em escolas inclusivas, a presença dos intérpretes de língua de sinais na sala de aula garante o

  • A. acesso e a permanência do aluno surdo por dois anos em cada série, pois dão ênfase ao conhecimento da língua portuguesa.
  • B. aprendizado do corpo discente e docente visto que seu papel é interpretar apenas o que é dito pelos professores.
  • C. direito das pessoas surdas ao acesso às informações através da Libras e a uma educação bilíngue.
  • D. direito das pessoas surdas ao acompanhamento escolar ensinado por intérpretes de Libras em sala especial.
  • E. apoio deste profissional na elaboração das atividades e escolha dos conteúdos a serem ensinados aos alunos surdos, enquanto o professor ouvinte se responsabiliza pela educação dos alunos ouvintes.

Nocodemus (2009) constata que prosódia possui um papel essencial na produção e percepção de cada enunciado de uma língua, falada ou sinalizada. Para adquirir a competência prosódica nas línguas de sinais, de forma a romper com as dificuldades de compreensão entre uma língua e outra, o intérprete deverá ter consciência e conhecimento sobre

  • A. velocidade de articulação, leitura orofacial, expressões corporais e movimentos.
  • B. configuração de mão, mímica, movimento, desenho e expressões não manuais.
  • C. expressão facial afetiva, glosas, pontos de articulação e marcadores manuais.
  • D. aplicação de vários recursos em combinação com a sintaxe: marcar a função expressiva, função apelativa, ironia e modalização.
  • E. velocidade de articulação, tamanho do espaço de sinalização, intensidade de movimentos, pausas e marcadores não manuais.

A língua de sinais é a única língua natural que consegue exercer plenamente todas as três funções linguísticas para os surdos: percepção, cognição e comunicação. Com base nesta fundamentação, a língua

  • A. de sinais sempre deverá ser a L1 dos surdos, mesmo que ela seja adquirida tardiamente e de forma incompleta.
  • B. de sinais poderá ser considerada L1 dos surdos, sendo ela adquirida exclusivamente no espaço educacional.
  • C. portuguesa deverá ser utilizada exclusivamente na comunicação entre o surdo mudo e pessoas normais.
  • D. portuguesa sempre deverá ser a L1 dos surdos, mesmo que ela seja adquirida tardiamente e de forma incorreta.
  • E. de sinais deverá ser considerada L2 aos surdos filhos de pais surdos.

Considere:

Lacerda (2009) afirma que o trabalho de interpretação não pode ser visto apenas como um trabalho ........ . É necessário que se considere a esfera ........ na qual o discurso está sendo enunciado, sendo, portanto, fundamental mais do que conhecer a ........ , conhecer o funcionamento da mesma, dos diferentes usos da linguagem nas diferentes esferas de atividade humana.

Preenchem as lacunas da frase acima, correta e respectivamente:

  • A. voluntário − religiosa e a midiática − gramática
  • B. linguístico − cultural e a social − gramática
  • C. acadêmico − jurídica e a familiar − expressão corporal
  • D. participativo − trabalhista e a política − legislação
  • E. acadêmico − religiosa e a midiática − legislação

Sobre tradutor e intérprete, considere:

I. O tradutor se atém às palavras e aos sinais de Libras e o intérprete ao estudo dos textos escritos.

II. Traduzir está ligado à tarefa de versar de uma língua para outra trabalhando com textos escritos. Interpretar está ligado à tarefa de versar de uma língua para outra nas relações interpessoais.

III. A tradução e a interpretação não são ações distintas e devem atuar na modalidade simultânea e consecutiva em todos os espaços onde há surdos.

IV. O intérprete não deve se estender para além de 20 ou 30 minutos. Os intervalos são importantes para que ele descanse e possa voltar a se concentrar novamente.

V. O tradutor trabalha sempre isoladamente. São horas de trabalho diante do computador, entre livros e outras fontes de pesquisa e consultas.

Esta correto o que se afirma APENAS em

  • A. I e II.
  • B. I, II e III.
  • C. I, III e V.
  • D. III e IV.
  • E. II, IV e V.

Corresponde a exemplo de sinais polissêmicos:

  • A.
  • B.
  • C.
  • D.
  • E.
Provas e Concursos

O Provas e Concursos é um banco de dados de questões de concursos públicos organizadas por matéria, assunto, ano, banca organizadora, etc

{TITLE}

{CONTENT}

{TITLE}

{CONTENT}
Provas e Concursos
0%
Aguarde, enviando solicitação!

Aguarde, enviando solicitação...